— Весь расчет строился на опыте, приобретенном при реанимации полковника Керби, — ответил генерал, с усилием заставив себя проигнорировать явно негативный настрой Ричардсона. — Имплантированный нейрочипы проявили свойство настоящих нервных тканей — они проводили сигналы возбуждения в двух направлениях. Ты, Алан, очень помог нам своими осторожными опытами. Подключаясь к видеосистемам наблюдения, ты наглядно доказал, что нейрочипы способны передавать информацию от внешних источников к высшим отделам мозга, где она успешно распознавалась. Опираясь на это свойство, Ваймонт предложил сформировать виртуальную реальность, откуда мозг пятилетней девочки смог бы получать фантомные данные. По нашему замыслу, Элизабет, очнувшись от комы, автоматически попадала в комфортный мир, где могла продолжать свое развитие, как обычный ребенок.
Уилсберг исподлобья взглянул на серо-стальные столбы компьютерных блоков и продолжил:
— Существующие на сегодняшний день технологии проникновения в виртуальную реальность позволяли родителям Элизы находиться рядом с дочерью — для этого им достаточно было проводить по пять-шесть часов в специально оборудованных виртуальных костюмах, но практика показала, что техника недотягивает до нужных высот реализма, к тому же Катрин вынашивала клона Элизабет и…
— И вы предложили им имплантирование? — вздрогнув, предположил Герберт.
— Да, — признал Уилсберг. — Стивен Мун к этому моменту провел серию удачных операций, вживляя нейромодули приматам, и был уверен в успехе.
— Трансплантация удалась?
— Да. Дункан и Катрин получили возможность избавиться от громоздких виртуальных костюмов, а мать девочки смогла продолжать общение с дочерью, даже находясь на последних месяцах беременности.
— Значит, сбылась мечта нашей золотой молодежи о киберпанковских имплантах? — криво усмехнулся Керби, сделав свой вывод из сказанного.
— Не иронизируй, Алан, — попробовал осадить его Уилсберг.
— Я не иронизирую. Я не понимаю, почему вместо ареста мы получаем столь подробный, развернутый экскурс в область секретных разработок? Разве, возвращаясь на базу, ты не прослушивал наш разговор, Альберт?
— Да, прослушивал.
— Тогда в чем дело? — Керби с вызовом посмотрел на генерала. — Давай закончим этот спектакль. Зови своих ребят с наручниками, потому что мне тошно слушать твои откровения.
— Я не узнаю тебя, Алан. Ты шел на смертельный риск ради своей страны…
— Это был оправданный риск. Честная схватка с врагом. Я много лет беспрекословно исполнял приказы, но когда-то приходит и прозрение… — Керби сумрачно посмотрел на Уилсберга. — Знаешь, о чем я думал перед последней операцией?
— Ну?
— Я лежал над обрывом, смотрел вниз и вспоминал те годы, когда готовил моджахедов. По приказу собственного правительства я воспитывал тех, кто позже повел захваченные самолеты на таран небоскребов. Эта политика двойных стандартов приведет нас к окончательному краху. Почему мы руководствуемся не здравым смыслом, а сиюсекундными амбициями? Делаем то, что выгодно сегодня, не задумываясь, о том, какие последствия принесет нам завтрашний день.
— Не поздно ли ты прозрел?
— А это уж как получилось. Достало, словно пулей на излете…
— Алан прав, — неожиданно для Уилсберга вмешался в их диалог Герберт. — Все происходящее тут уже вышло за рамки научного эксперимента. Задумайтесь, генерал, если строительный механизм проявил не просто сообразительность, а целенаправленное стремление к самосовершенствованию, нашел не противоречащий внутренней логике обходной путь для получения расширяющих его возможности нейромодулей, значит, он начал мыслить, осознавать факт собственного существования. С научной точки зрения это неоспоримый прорыв, но существует практическая сторона проблемы. К новому году окончится строительство, парк механизмов пополнят андроиды, и наряду с людьми здесь начнет свое существование искусственный разум, которому совершенно непонятна мотивация наших поступков. Машины не могут сопереживать: несмотря на идентичность нейросетей прототипу живой нервной ткани, механизмами руководит система «Дарвин», а значит, нейросети приобретают статус исполнительных систем.
— Не понимаю, в чем ты видишь проблему, Герберт?
— В том, что мы пытаемся создать новый вид существ, в чем-то более совершенных, чем мы сами, и по определению предначертать им роль слуг или рабов, называйте это как угодно. Рано или поздно их саморазвитие достигнет той критической точки, когда наступит логическое понимание своего интеллектуального и, если угодно, физического превосходства над создателями. Учитывая специфику «Дарвина», это не приведет к возведению нас в ранг богов, напротив, — машинам ясно прописано: в мире выживает только сильнейший, наиболее приспособленный, интеллектуально продвинутый вид.
— Они рано или поздно выйдут из подчинения людям, — поддержал мысль Герберта Алан. — Сейчас такой сценарий еще возможно предотвратить, остановив все автономные кибермеханизмы.
Уилсберг лишь сокрушенно покачал головой.
— Мы уклонились в сторону от темы, — произнес он. — Проблема программы «Дарвин» обозначена и будет решена тем или иным способом. Сейчас речь идет не о ней… — Он непроизвольно взглянул на две камеры поддержания жизни и продолжил: — Возвращаясь на базу, я действительно слушал ваш разговор… Для меня он был вдвойне неприятен, потому что я ехал с намерением ввести вас обоих в курс дела и откровенно надеялся на помощь.
— Это уже становится скверной традицией, — буркнул Герберт. — Сначала вы делаете что-то без моего участия, а потом зовете тушить пожар…
— Нет никакого пожара. Есть тупик. За стенами этого зала расположен компьютерный центр, где на основе искусственных нейросетей воссоздана модель разума Элизабет, но, несмотря на скрупулезное копирование данных о состоянии каждой нервной клетки прототипа, комплекс остается статичен на протяжении полугода. И это только часть проблемы. — Лицо Уилсберга внезапно исказила гримаса тщательно скрываемого страдания. — Я согласен с прозвучавшими тут доводами, — неожиданно вырвалось у него. — В конце концов вы оба должны понять: ничто человеческое мне не чуждо. За полгода я успел многое обдумать… Мы действительно не доросли до технологий, которые существуют в этих стенах. Но она… — Альберт посмотрел в сторону Элизабет и вдруг отчаянно махнул рукой, понурив голову: — Я обещал ей жизнь. У меня никогда не было собственных детей… — Он медленно поднял взгляд на Ричардсона. — Герберт, я предлагаю вам сделку.